By il Lanzino
trans. | music | meas. | man 1 | lady | man 2 | notes | end position |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Section 1 | |||||||
7:13:25-27-23 | A | 1 | RL | RL | RL | triangle | |
2 | |||||||
3 | vL | vL | vL | full turn, we presume in two or four steps to make the feet work out | |||
4 | RL | RL | RL | ||||
5 | |||||||
7:13:27- 7:14:1 | B1 | 6 | sL sR | sL sR | sL sR | The lady going through the midst of the men | reversed triangle |
7 | pL pR pL pR | pL pR pL pR | pL pR pL pR | ||||
7:14:2-5 | B2 | 8 | sL sR | sL sR | sL sR |
The men change places, taking hands during the passetti. The lady turns towards them with her volta |
|
9 | pL pR pL pR | vL | pL pR pL pR | ||||
7:14:5-6 | C1 | 10 | RL | RL | The lady and the man currently on her right, towards one another | ||
7:14:6 | C2 | 11 | RL | RR | The lady and the other man, towards one another | ||
7:14:8-10 | D | 12 | ½rL ½rR vLR | _pR _pL _pR _pL _pR | ½rL ½rR vLR | The men do a Volta di Lasso, while the lady turns into place between them. All hold hands at the end. | line |
Section 2 | |||||||
7:14:11-12 | A | 13 | PxL | PxL | PxL |
Holding hands |
|
14 | |||||||
15 | PxL | PxL | PxL | ||||
16 | |||||||
17 | vLR | vLR | vLR |
The manuscript says here that they "turn" ("voltisini", a verb), not "do a volta". We ordinarily treat this as meaning a turn in no time, rather than a separate step. In this one instance, we treat it as a step, because the dance is a little easier this way. |
|||
7:14:12-13 | B1 | 18 | sL sR | Lady leaves, and turns to face the men at the end | triangle | ||
19 | pL pR pL pR | ||||||
7:14:13-14 | B2 | 20 | sL sR | sL sR | Presumably approaching the woman | smaller triangle | |
21 | vL | vL | |||||
7:14:14-15 | C1 | 22 | RL | RL | The lady and the man currently on her right, towards one another | ||
7:14:15-17 | C2 | 23 | RR | RL | The lady and the other man, towards one another | ||
7:14:17-18 | D | 24 | ½rL ½rR vLR | _pR _pL _pR _pL _pR | ½rL ½rR vLR |
The manuscript only states a Volta for the men, but the parallelism with the last three measures of the first figure are undeniable, so we assume a Volta di Lasso (i.e., ½r ½r v) is what is meant. |
line |
Section 3 | |||||||
7:14:19-20 | A | 25 | ½rxL | ½rxL | ½rxL | ||
26 | pause | ||||||
27 | ½rxL | ½rxL | ½rxL | ||||
28 | pause | ||||||
29 | ½rxL | ½rxL | ½rxL | ||||
7:14:20-23 | B1 | 30 | tL tR | tL tR | tL tR |
Lady does a Volta di Lasso in the second measure This separates them slightly into a triangle. To prepare for the treccia, the men have to turn around on the passo, though there is no mention of this. |
triangle |
31 | tL PR | ½rL ½rR vLR | tL PR | ||||
7:14:23-25 | B2 | 32 | tL tR | tL tR | tL tR |
Treccia with the men changing places - probably a ½ hay. Note this will put the men back in their original places |
|
33 | tL PR | tL PR | tL PR | ||||
7:14:25-27 | C1 | 34 | RL | RL |
On these reverenze, it specifically says to touch hands (it doesn't say not to on earlier ones, but doesn't say to, either). Again, first R is with the man currently on the lady's right. One can come out of the treccia so this is either man; one way implies the men change places, the other doesn't. It doesn't matter all that much in the grand scheme of things, but we think it probably more correct to come out so that the second man is still on her right, as in the beginning of the dance. |
||
7:14:27 | C2 | 35 | RL | RR | |||
D | 36 | ½rL ½rR vLR | _pR _pL _pR _pL _pR | ½rL ½rR vLR | We are assuming a similar ending to figure 3 as ended figures 1 and 2 | line |
This is the only instance we've seen of mezza ripresa intraverso, so there's very little to go on to determine what it means. Because the following steps are almost certainly on the left, and the three mezza riprese intraverso start on the left (given the parallelism of the previous chorus), either (a) one must fudge a foot change at the end, or (b) the mezza ripresa intraverso does not change feet.
A simple way to have the step not change feet is to treat it very much like the passo intraverso. One executes the basic step (the mezza ripresa or passo), and follows it with a flanking step to the right, allowing one to start the next step on the same foot. This interpretation introduces a logical connection between the two that makes sense and fits the footwork, so we are inclined to use it. However, we acknowledge the meagerness of this evidence.