Il Papa - Ippiter

Ippiter

reconstruction

Balletto chiamato Ippiter composto
Balletto called Jupiter composed
p(er) Giouannino
by Giovannino
Imprima piglinsi p(er) mano ensieme faccino le riprese
First, they take each other by the hand. Together they do the riprese.
dipoi quei da lato si fermino et la donna si parta e facci dua scempi et 4 passetti e uoltisi
Then they who are at the sides stop, and the lady departs and does two scempi and 4 passetti, and she turns.
dipoi quei da lato faccino il medesimo i(n)contro alla donna
Then they who are at the sides do the same opposite the lady.
dipoi tutti atre faccino i(n)dreto dua trapassini
Then all three go back with two trapassini.
dipoi col pie mancho faccino dua passi i(n)anzi et una reuerenza tutti atre
Then with the left foot all three do two passi forward and a reverenza.
et seguitino col fare i(n)sieme u(n) doppio i(n) uolta a ma(n) ma(n)cha et uno a ma(n) ritta
And they continue by doing together a doppio turning to the left hand and one to the right hand.
Dipoi la donna dia la mano aquello che glie i(n) sulla man ritta et co(n) 4 passetti schambinsi iluogi
Then the lady gives her hand to the man who is on her right hand, and they change places with 4 passetti.
dipo [sic] q(ue)llo che ha schambiato il luogo co(n) la donna co(n) quatro passetti schambia il luogo col co(m)pagnio
Then the man who has changed places with the lady with four passetti [now] changes places with his companion.
et il co(m)pagnio co(n) altri 4 passetti cambia il luogo co(n) la donna i(n) modo ch(e) la donna uiene atornarsi nel mezzo et gli huomini si trouano hauersi cambiati iluogi
And his companion changes places with the lady with 4 more passetti in such a way that the lady comes to return to their midst, and the men end up having changed places.
dipoi tutti fanno le riprese
Then they all do the riprese.
dipoi tutti atre col pie mancho si fanno una reuerenzetta i(n)anzi et col medesimo pie una adreto
Then all three of them do a reverenzetta forwards with the left foot and one to the rear with the same foot.
dipoi idua da lato si dieno la ma(n) ritta et ciascuno faccendo dua trapassini tornano aluogi loro
Then the two on the sides give right hands, and each one doing two trapassini, they return to their places.
et i(n) quel tempo la donna facci u(n) trapassino i(n) uolta a ma(n) mancha et una mezza ripresa sotto il pie ritto
And at the same time, the lady does a trapassino, turning to the left hand, and a mezza ripresa on the right foot.
dipoi faccino dua passi i(n) anzi co(n)trosi lun laltro col pie mancho
Then they do two passi forwards facing one another with the left foot,
e seguitino i(n) un tempo medesimo di fare u(n) doppio i(n) uolta a ma(n) ma(n)cha et uno a ma(n) ritta
and they continue in the same tempo to do one doppio turning to the left hand and one to the right hand.
Dipoi tutti atre faccino tre passi i(n)trauerso et la donna uadi p(er) il mezzo di loro
Then all three do three passi in traverso, and the lady goes through their midst,
et uoltinsi e faccino u(n) doppio i(n) uolta a ma(n) ritta e le riprese
and they turn and do a doppio turning to the right hand, and the riprese.
dipoi idua si fermino e la donna sola facci u(n) trapassino e fermisi
Then the two stop, and the lady alone does a trapassino, and stops.
et que [sic] da lato ne faccino unaltro
And those on the sides do another one,
edipoi tutti atre i(n) u(n) medesimo te(m)po faccino unaltro trapassino i(n)anzi
and then all three in the same tempo do another trapassino forwards.
dipoi faccino una reuerenza col pie mancho
Then they do a reverenza on the left foot,
e quei da lato seguitino di fare u(n) doppio i(n) uolta i(n) sulla mancha e unaltro i(n)su la ritta
and they on the sides follow with doing a doppio turning on the left and another on the right,
et i(n) q(uest)o tempo medesimo la do(n)na facci u(n) doppio i(n) uolta a ma(n) mancha
and in the same tempo, the lady does a doppio turning to the left hand,
e dipoi co(n) cinque passettini si ritorni nel mezzo di loro
and then, with five passettini, she returns to their midst.
et e, Finita
And it is... Finished.