Lucretia
reconstruction
Balletto composto p(er) Giouannino
Balletto composed by Giovannino,
Lucretia chiamato
called Lucretia
Primamente piglinsi p(er) mano e faccino la reuerenza
First they take one another by the hand, and do the reverenza
e lascinsi e faccino un trapassino i(n) uolta ama(n) mancha co(n)
la ripresa sotto il pie mancho
and let go of each other and do a trapassino turning to the
left hand with the ripresa under the left foot.
dipoi ripiglinsi p(er) mano et faccino p(er) il diritto d(e)lla
sala tre trapassini et un passo
Then they take each other by the hand again and they do
straight through the hall three trapassini and a passo
e dipoi uoltinsi e faccinne altre e u(n) passo i(n) modo ch(e)
si tornera(n)no aluogi loro
And then they turn and do more of them, and a passo, in such
a way that they will return to their places.
dipoi ferminsi quei da lato et la donna facci i(n) uolta un
trapassino con la ripresa
Then those on the sides stop, and the lady turns, doing a
trapassino with the ripresa.
fermisi dipoi et quei da lato faccino il medesimo
Then she stops, and those on the sides do the same.
dipoi uoltisi la donna aq(ue)llo che gli [sic] dal lato mancho
e diagli la man ritta et egli alei e faccino dua trapassini e
torninsene aluogi loro
Then the lady turns to him who is on her left side, and
gives him her right hand and he to her, and they do two
trapassini, and with them, return to their places.
ne si fermino ma seguitando i(n)sieme
col 3o [=tercero] compagnio faccino la treccia
di cinq(ue) trapassini e u(n) passo e chiaschuno torni al luogo suo
And they do not stop, but together with the third companion, they do
the treccia of five trapassini and one passo, and each one
returns to his place.
dipoi stien' fermi quei da lato e la do(n)na facci i(n) uolta
ama(n) mancha u(n) trapassino e fermisi
Then the ones on the sides stand still, while the lady does
a trapassini turning to the left hand, and stops.
e li huomini faccino il medesimo e ferminsi
And the men do the same, and they stop.
et la donna si parta d(e)l mezzo e facci p(er) il diritto della
sala tre trapassini et u(n) passo e uoltisi e subito segua
faccendu(n) i(n) uolta u(n) trapassino e fermisi
And the lady leaves the center and does three trapassini and
one passo straight through the hall, and turns, and
immediately does a trapassino turning, and stops
dipoi quei da lato ne faccino uno d(ei) trapassini
i(n) uolta et i(n)sieme faccino p(er) il diritto d(e)lla sala
3 trapassini e un passo i(m)modo ch(e) si trouino aca(n)to
alla do(n)na
Then those on the sides do one of the trapassini turning,
and together they do three trapassini and a passo straight
through the hall in such a way that they will find
themselves beside the lady.
e uoltinsi e faccino u(n) trapassino i(n) uolta et
ferminsi
And they turn and do a trapassino turning and stop.
et la donna sola facci i(n) uolta u(n) trapassino
And the lady alone does a trapassino turning.
dipoi piglinsi tutti atre p(er) mano et i(n)sieme faccino
i(n)anzi tre passi e mezzo
Then all three take one another by the hand, and do three
and a half passi forwards,
e co(n) imedesimi passi tornino i(n)dreto
and with the same steps, they return back.
e cosi p(re)si p(er) mano faccino le mezze riprese
And thus having taken hands they do the mezze riprese,
e lasciandosi le mani faccino tutti i(n)sieme u(n) trapassino i(n)
uolta come disop(ra) et e
And dropping hands, all together, they do a trapassino
turning as above, and it is...