Il Papa - Baramattio

Baramattio

reconstruction

Balletto chiamato Baramattio
Balletto called Baramattio,
composto p(er) Giouannino
composed by Giovannino.
Prima piglinsi p(er) mano et i(n)sieme faccino le co(n)tine(n)ze et la riuerenza
First, they take each other by the hand, and together they do the continenze and the reverenza.
dipoi cosi p(re)si p(er) mano seguitino far dua scempi e 4 passetti
Then, thus holding hands, they continue by doing two sempi and 4 passetti.
e fatto iquatro passetti la donna si uolta et cosi i(n) u(n) tempo medesimo fanno le mezze riprese e la uolta
And when the four passetti have been done, the lady turns, and thus at the same time, they do the mezze riprese and the volta.
La donna dipoi da la mano aq(ue)llo ch(e) glie i(n)sulla ma(n) ritta et egli alei e fanno dua scempi e 4 passetti girando e ciascuno torni al suo luogo
The lady then gives her hand to him who is on her right hand, and he to her, and they do two sempi and 4 passetti rotating, and each of them returns to his place.
et il medesimo facci la donna co(n) quello che glie i(n) su la ma(n) mancha
And the lady does the same with him who is on her left hand.
ecosi ciascuno tornato al suo luogo faccino le mezze riprese et la uolta e q(uest)o tutti i(n) u(n) tempo medesimo.
And thus, with each one returned to his place, they do the mezze riprese and the volta, and all this at the same tempo.
Dipoi la do(n)na e glihuomini si partano ciascuno andando p(er) il diritto oue si troua uolto e faccino dua scempi et u(n) doppio
Then the lady and the men go apart, each one going directly where they are facing, and they do two sempi and a doppio.
e cosi si ritrouano glihuomini dalla do(n)na lontani
And thus the men end up far from the lady.
et ella aloro co(n) le spalle uoltisi
And with her shoulders she turns to them.
dipoi tutti i(n)sieme faccino u(n) passo falso cioe una mezza ripresa sotto il pie mancho et u(n) passo d(e)l pie ritto ch(e) gli fa uolgere i uisi luno alaltro
Then all together, they do a passo falso, that is, a mezza ripresa under the left foot, and a passo on the right foot, which makes them turn their faces towards one another.
dipoi tutti faccino la uolta di lasso et le mezze riprese e la uolta
Then they all do the volta di Lasso and the mezze riprese and the volta.
Faccino i(n)controsi luno alaltro dua scempi et u(n) doppio cioe tre passi e cosi si ritrouerranno acostostosi
Then they do opposite one another two sempi and a doppio, that is, three passi, and thus they end up again beside one another.
e dipoi faccino u(n) passo falso i(m)modo ch(e) tutti si uerranno auolger(e) le [?rene]
And then they do a passo falso, in such a way that all of them come to turn their [illegible--backs?]
e dipoi tutti atre ne faccino unaltro d(ei) passi falsi e si uolgeranno co(n) esso in uiso
And then all three of them another of the passi falsi, and they will turn to face with this.
faccino dipoi le mezze riprese e la uolta
Then they do the mezze riprese and the volta.
Dia dipoi la do(n)na la ma(n) ritta aq(ue)llo ch(e) glie ama(n) ritta et cosi p(re)si p(er) mano girino tre trapassini et u(n) passo ciaschuno tornando al suo luogo
Then the lady gives her right hand to him who is on her right hand, and thus holding hands, they rotate [with] three trapassini and a passo, each one returning to his place.
e fatto q(uest)o la donna dia la mano aq(ue)llaltro huomo efaccino il medesimo girare co(n) 3 trapassini et u(n) passo
And when that is done, the lady gives her hand to that other man, and they do the same rotating [with] 3 trapassini and a passo.
dipoi faccino i(n)sieme le mezze rip(re)se e la uolta.
Then together they do the mezze riprese and the volta.
Seguita ch(e) faccino una treccia di 8 trapassini oue al solito li huomini si schambiano il luogo [sic] et la do(n)na ritorna al suo.
It continues with them doing a treccia of 8 trapassini, where as usual, the men change places, and the lady returns to her place.
dipoi faccino le mezze riprese et li huomini faccino la uolta et i(n) q(uest)o medesimo te(m)po la do(n)na entri nel mezzo do loro con 4 passetti
Then they do the mezze riprese, and the men do the volta, and in this same tempo, the lady enters their midst with 4 passetti.
et E Finita
And it is... Finished.