Che Faralla
      reconstruction
      
        
        
          Balletto chiamato che Faralla
        
        
          Balletto called che Faralla,
        
       
      
        
        
          composto p(er) il Lanzino
        
        
          composed by  Il Lanzino
        
       
      
        
        
          Aconciar si debbano p(er) il diritto d(e)lla sala i(n) triangolo
        
        
          They must arrange themselves in the centre of the room in a
          triangle.
        
       
      
        
        
          e far' tutti i(n)sieme una riuerenza e la uolta e unaltra
          reuerenza
        
        
          And all together must do a reverenza and the volta
          and another reverenza.
        
       
      
        
        
          dipoi muouinsi tucti [sic] atre e faccino dua sce(m)pi e 4 passetti
          
        
        
          Then all three move, and do two sempi and 4
          passetti,
        
       
      
        
        
          e la donna passi p(er) il mezzo di loro faccendo il medesimo
        
        
          and the lady goes through their midst doing the same.
        
       
      
        
        
          dipoi gli huomini si uoltono luno alaltro e fanno dua scempi
        
        
          Then the men turn towards one another, and do two
          sempi.
        
       
      
        
        
          e dannosi la mana e fanno 4 passetti e cosi sischambino
          iluogi
        
        
          And they give hands to each other, and they do 4 passetti,
          and thus they change places.
        
       
      
        
        
          et in q(uest)o tempo la donna fa dua scempi e la uolta
        
        
          And in this tempo, the lady does two sempi and the
          volta.
        
       
      
        
        
          dipoi si uolta aquello che glie ama(n) ritta e faccinsi una
          reuerenza
        
        
          Then she turns to him who is on her right hand, and they do
          a reverenza to each other.
        
       
      
        
        
          dipoi si uolti alaltro e faccinne unaltra
        
        
          Then she turns to the other and she does another of them,
        
       
      
        
        
          ma la do(n)na debbe far q(uest)a col pie ritto e lhuomo gli
          d(e)bbe rispondere col mancho
        
        
          But the lady must do this one with the right foot, and the
          man must respond to her with the left.
        
       
      
        
        
          dipoi quei da lato fanno la uolta di lasso
        
        
          Then those on the sides do the volta di Lasso,
        
       
      
        
        
          et i(n) q(uest)o tempo co(n) cinque passettini la do(n)na
          siritorni nel mezzo di loro epiglinsi p(er) mano
        
        
          and in this tempo, with
          five passettini, the lady returns
          to their midst, and they take each other by the hand.
        
       
      
        
        
          Dipoi tutti atre presi p(er) mano faccino dua passi
          i(n) trauerso
        
        
          Then all three, holding hands, do
          two passi in traverso,
        
       
      
        
        
          e uoltinsi
        
        
          and they turn.
        
       
      
        
        
          e dipoi partasi la donna e faccia dua scempi
          e 4 passetti e uoltisi
        
        
          And then the lady departs and does two sempi
          and 4 passetti and she turns.
        
       
      
        
        
          e quei da lato faccino dipoi dua scempi e la uolta.
        
        
          And those on the sides do two sempi and the volta.
        
       
      
        
        
          dipoi uoltisi la do(n)na aquello che glie i(n) sulla ma(n) ritta
          e faccino una reuerenza
        
        
          Then the lady turns to him who is on her right hand,
          and they do a reverenza.
        
       
      
        
        
          dipoi si uolti alaltro e faccinne u(n)altra ma q(uest)a col pie
          ritto e quei da lato alei le fanno col pie mancho semp(re)
        
        
          Then she turns to the other one and she does another one, but
          this one with the right foot, and those on the sides do them
          to her always with the left foot.
        
       
      
        
        
          dipoi quei la lato faccino la uolta et i(n) q(uest)o tempo
          la do(n)na uadia nel mezzo co(n) 5 passe[?illegible]
        
        
          Then those on the sides do the volta, and in this tempo,
          the lady goes into the middle with 5 passettini.
        
       
      
        
        
          Faccino dipoi tutti atre i(n)sieme
          tre mezze ripresi i(n)trauerso
          p(er) il diritto della sala
        
        
          Then all three together do
          three mezze riprese in traverso
          straight through the room.
        
       
      
        
        
          et uoltinsi e piglinsi p(er) mano et faccino tre trapassini et
          u(n) passo quei dallato cioe
        
        
          And they turn and take one another by the hand, and they do
          three trapassini and a passo,
          that is, those on the sides.
        
       
      
        
        
          et la donna faccia dua trapassini et la uolta di lasso al
          med(e)simo tempo
        
        
          And the lady does two trapassini
          and the volta di Lasso
          at the same tempo.
        
       
      
        
        
          dipoi faccino una treccia di tre trapassini et u(n) passo
          dandosi la mana
        
        
          Then they do a treccia
          of three trapassini and a passo,
          giving hands to one another,
        
       
      
        
        
          e la do(n)na torni al luogo suo
        
        
          and the lady returns to her place
        
       
      
        
        
          e quei da lato sischambino iluogi
        
        
          and those on the sides change places.
        
       
      
        
        
          dipoi la donna si uolta aquello ch(e) glie ama(n) ritta e fanno
          la reuerenza toccando la mana
        
        
          Then the lady turns to him who is on her right hand,
          and they do the reverenza, touching hands.
        
       
      
        
        
          dipoi co(n) quel altro fa il medesimo
        
        
          Then with the other she does the same.